Skip to content

‘n Franse ikoon (Saterdagaand-song IV)

Februarie 1, 2009

Un jour viendra – Johnny Hallyday

Vanaand bring ek hulde aan die Franse ikoniese akteur en sanger, Johnny Hallyday. Sy jeug is lank reeds verby en hy’s reeds in sy sestigs, maar steeds maak hy die mooiste musiek. Hierdie is vir my ‘n mooi song met ‘n gepaardgaande video wat nie te versmaai is nie…

Advertisements
17 Kommentaar leave one →
  1. Februarie 1, 2009 3:38 vm

    Jaaa!! en hy sing Non je ne regrette rien net so mooi!
    Ek is mal oor Franse musiek veral ook Francoise Hardy.

    Geniet die naweek 😉

  2. Februarie 1, 2009 5:09 vm

    Dis baie mooi – ek wens ek kon verstaan wat hy sing.

  3. Februarie 1, 2009 8:08 nm

    Wip, ek dink ons deel ‘n passie vir die hierdie Franse musiek! Ek hou ook baie van Francoise Hardy.
    Son, ek kon nog nie die vertaling vind nie en is ongelukkig nie die taal magtig nie. Ek dink egter die titel vertaal iet soos “hy sal terugkeer” en die liedjie se tema is iets in die lyn van “my minnaar sal terugkeer”. Miskien is daar ander lesers wat Frans magtig is en kan help.

  4. Februarie 1, 2009 9:34 nm

    Ek gee nie regtig om wat hy sing nie, want dis blerrie mooi!

  5. Mefri permalink
    Februarie 2, 2009 12:32 vm

    Francoise Hardy, ek lief haar musiek. My gunsteling:

  6. Februarie 2, 2009 1:46 vm

    Reguit vertaal is dit so iets, Frans is mos maar ‘n funny taal om te vertaal 😉
    Dit klink weird! 😆

    One day will come you will say to me “I love you”
    End of the heart…
    But to say it nevertheless
    A simple word, and the consent
    Of a tear at the edge of your eyes
    Will make ego a happy man

    One day will come, you will know
    All these things
    Who made my life
    Much blacker than pink
    You will include/understand my decencies
    And all these words which frighten me
    That I hid… Like a robber

    It is to you the sky which sent to you
    Towards me to relearn me to like
    Wait… Let make the days
    Leave time at time… and the love ……etc etc 😉

    en die einde:
    One day will come, you will say to me “I love you”
    And I will love you, I will love you, I will love you
    I will love you

  7. Februarie 2, 2009 3:40 vm

    Hier luister ek nou na ‘n Franse sanger wat ek nog nooit eers van gehoor het nie en hy sing so mooi! Baie nice song en video…

    J’aime la musique française!!

  8. Februarie 4, 2009 3:00 nm

    Ook nog nooit van hom gehoor nie, maar ja hy sing mooi, al is hy so lelik! Ek is mal oor Frans, al verstaan ek dit nie. Dankie Boer!

  9. Februarie 4, 2009 4:26 nm

    Mens kan na enigiets in Frans luister en dit klink altyd soos ‘n lovesong – net vir JOU. 😉
    Baie mooi, Boer, dankie.

  10. Februarie 4, 2009 9:47 nm

    Wip, dankie vir hierdie vertaling! Ek het nie geweet jou talente sluit die paddabeen-taal in nie? Maar kon jy nie maar ‘n Afrikaanse vertaling geplaas het nie? 😆
    Kop, hy’s nie so lelik nie, net so OUD!

  11. katjiepiering permalink
    Februarie 5, 2009 5:39 nm

    Ja, oh but it is too beautiful un chancontjie.

    Die dag sal kom , wat jy vir my sal sê dat jy my liefhet en ek sal jou liefhê.

  12. katjiepiering permalink
    Februarie 5, 2009 5:43 nm

    Laissez-faire (pronunciation: French, [lɛsefɛʁ] (help·info); English, ˌleɪseɪˈfɛər (help·info)) is a term used to describe a policy of allowing events to take their own course. The term is a French phrase literally meaning Let do (“allow to do”).

    The term is often used to refer to various economic philosophies and political philosophies which seek to minimize or eliminate government intervention in most or all aspects of society.

  13. katjiepiering permalink
    Februarie 5, 2009 5:43 nm

    un jour viendra tu me dira je t’aime
    du bout du coeur mais le dire quand meme
    un simple mot et l’aveu d’une larme aux bords tes yeux
    feront de moi un homme heureux

    un jour viendra tu saura toutes ces choses
    qui ont fait ma vie bien plus noire que rose
    tu comprendra mes pudeurs et tous ces mots qui me font peurs
    que j’ai caché come un voleur

    toi, c’est le ciel qui t’a envoyé
    vers moi pour me réapprendre à aimer
    et attends, et laisse faire les jours
    laisse le temps au temps et a l’amour

    un jour viendra tu me dira je t’aime et j’aimerai

    un jour viendra tu me dira je t’aime
    du bout des yeux mais le dire quand meme
    dans le ciel de ton regard lire ton regard est ma victoire
    un jour viendra tu m’aimera

    toi, c’est la vie qui t’as envoyé
    vers moi qui n’ai jamais fait que passer
    a coté des choses essentiels
    par defit pour bruler mes ailes

    un jour viendra tu me dira je t’aime et j’aimerai

    attend, laisse faire les jours
    laisse le temps au temps et à l’amour

    un jour viendra tu me dira je t’aime et je t’aimerai
    je t’aimerai
    je t’aimerai…

  14. katjiepiering permalink
    Februarie 5, 2009 5:45 nm

    Et merci beaucoup Wip pour la translation! Ek wilit in Afrikaans probeer oh mon dieu!

    Oh la, a bientot!

  15. katjiepiering permalink
    Februarie 5, 2009 5:57 nm

    Vraiment magnificent!

  16. Desember 17, 2009 11:43 nm

    Dis jammer om te verneem dat hierdie man nou ernstig siek is:

    http://www.nytimes.com/2009/12/16/world/europe/16rocker.html?_r=1&partner=rss&emc=rss

Lewer kommentaar

Verskaf jou besonderhede hieronder of klik op 'n logo om in te teken:

WordPress.com Logo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by WordPress.com. Log Out / Verander )

Twitter picture

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Twitter. Log Out / Verander )

Facebook photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Facebook. Log Out / Verander )

Google+ photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Google+. Log Out / Verander )

Connecting to %s

%d bloggers like this: